Dienstag, 27. Oktober 2009

Burdastyle Lydia?! Again?!

Endlich bin ich mal wieder zum Nähen gekommen ..... und der Countdown für meinen SWAP tickt ;-) Was macht Madame also? Genau, Pläne ändern! Lange Rede, kurzer Sinn: Hier ist mal wieder eine Version von Lydia *gäääähn*

Finally i've gt some sewing done ... because the countdown is on for my SWAP ;-) So what am I doing? Right, change plans! To cut a long story short: Here is another version of Lydia *yawn*

Dieses Mal als Kleid und aus schwarz-weiß gestreiftem Jersey von Sanetta genäht, einmal schmal gestreift und einmal etwas breiter gestreift. Beide Stoffe habe ich bei Michas-Stoffecke erstanden ... und kann nur sagen: Super schnelle Lieferung und toller Service.

This time it's a dress made from a black and white striped jersey by Sanetta, one with small stripes and one with a little bigger stripes. I bought both fabrics at Michas-Stoffecke ... super fast shipping and great service.

Das Kleid war ruck-zuck genäht, nur das Einhalten der Streifen hat ein wenig aufgehalten.

The dress was made up quite fast, only matching the stripes took some extra time.


Nun, mein Holder hat das Wort "Nachthemd" in den Mund genommen. Aber nun gut .... ich bin mit dem Ergebnis zufrieden.

"Nightgown" was the word my DH has murmured. But i'm happy with the result.



Und hier das Ganze noch einmal mit der Manequim-Jacke.
The dress with the Manequim jacket.



Einhalten der Streifen an der Armkugel
Matching the stripes at the arm scye



Einhalten der Streifen an der Seitennaht
Matching the stripes at the side seam

Montag, 26. Oktober 2009

Bookreview: Zopfmuster von Carla Scott

Obwohl ich am Wochenende endlich mal wieder zum Nähen gekommen bin, gibt es hier wieder kein fertiges Projekt zu sehen. Statdessen mal wieder ein Blick ins Bücherregal. Denn da gab es Zuwachs:

Although there was finally some sewing going on at the weekend, i still have nothing to show you yet. Instead here is another book review:



Carla Scott
Zopfmuster / Cable patterns
Droemer/Knaur
200 Seiten / pages
24,95 €



Inhalt:
1. Einführung / introduction
2. Einfache Zopfmuster / simple cable pattern
3. Rhomben und verschlungene Muster / rhombi
4. Zöpfe / cable pattern
5. Flächenmuster
6. Musterkombinationen / combinations





Jede Seite enthält etwa 2 Muster,
die bebildert und in Strickschrift erklärt sind.
Mustertechnisch ist von "einfachen" Zöpfen
bis aufwendigen Mustern alles dabei.

Every page contains about two cable patterns,
which are shown on pictures and are explained.

They range from "simple" cable patterns
up to very complicated cable patterns.

Fazit: Ein schönes und gut bebildertes Buch - das allerdings voraussetzt, dass man zumindest rechte und linke Maschen stricken kann. Für Strickanfänger würde ich es nicht empfehlen.
Für mich persönlich war es allerdings eine lohnende Investition, da das Buch viele Anregungen liefert und die einzelnen Muster schön erklärt.

Conclusion: A nice and well pictured book - but i wouldn't recommend it for beginners. They expect the reader to know how to plain stitch and how to purl. But for me it was a good investment, because the book is full of inspirations and is a good explanation of different sorts of cable patterns.

Freitag, 23. Oktober 2009

Presseschau: Für Sie - Designermode zum Selberstricken

Gestern habe ich nach Feierabend noch schnell bei Karstadt in der Kurzwarenabteilung vorbei geschaut, weil mir Garn zu Absteppen ausgegangen ist. Und das lag zum kostenlosen Mitnehmen bereit: Die Beilage der Für Sie - Designermode zum Selberstricken.

Yesterday after work i went into my local department store to buy some thread. And this was a free giveaway: A special feature of a german fashion magazine - Instructions how to knit off/knock off RTW fashion.


Das Extra enthält Anleitungen für 9 Modelle und 7 Accesoires - alles angelehnt an Modelle von den Laufstegen. Die Anleitungen sind auch kostenlos hier herunterzuladen.

This features includes instruction for 9 garments and 7 accessories. All instructions are also available as a free download here.

Donnerstag, 22. Oktober 2009

Presseschau: BWOF 11-2009

Soderle, gestern lag sie in meinem Briefkasten, die neue Burda. Mal schauen, was sie so für uns bereit hält:

Zuerst mal wieder die Basteltipps. Nieten, verknotetes Wollknäuel als Kette , ein Gürtel, der vorher besser aussah als hinterher und Knöpfe auf Taschen. Naja, nicht innovativ und auch nicht wirklich neu .... aber nun gut ....

Dann geht's aber schon mit den Schnitten los ...

So yesterday i had the new Burdastyle in my Mail. Let's see what we've got here:

First, some crafty ideas. Studs, a knotted ball of wool as a necklace, a belt that looked better before and buttons on yabag. Nothing new, nothing really creative ... but alright ....

Let's turn to the patterns ....

Absolut Bambi-reif

Ich beneide Leute, die Tanzen zu ihrem Hobby erkoren haben, denn die haben Bedarf an all den tollen Roben .... ich allerdings nicht .... Schade, denn gefallen tun mir die Abendkleider schon ... besonders in diesen tollen Rottönen ....

I envy people who have dancing as their hobby. Why? Because they are in the need of all these beautiful gowns ... i don't ..... sadly .... because i really like them, especially in these beautiful red ....



Modell 105 und Modell 107

... sind meine persönlichen Favoriten.
... are my personal favorites.

Mustergültig

Eine Fotostrecke mit Karo-Stoffen ... hmhhh ... einarmige Kleidchen und Jodhpur-Hosen sind nicht so mein Fall .... aber das Chiffonkleid und die beiden Röcke sind sehr schön.

Next are plaids .... ummhhh .... an one-sleeved dress and Jodhpur pants ... not my cup of tea .. but i like the chiffon dress and the skirts.



Modell 112

aus Chiffon mit einem schönen Grobstrick-Cardigan und Stiefeln wintertauglich gemacht ... ja, das kann ich mir gut vorstellen.

made from chiffon. I can imagine this with a knit cardigan and boots.



Modell 113 und Modell 116

Die Röcke gefallen mir beide ganz gut (obwohl Modell 116 eine für mich eher unvorteilhafte Länge hat). Allerdings leben die von dem ausgefallenen Stoff. Mal sehen, ob es den bei Alfatex zu erstehen gibt.

I like both of the skirts (but i think the length of model no. 116 wouldn't be very flattering on me). However, the fabric makes the skirts so special. We will see if it is available to buy.

Endless Love

Die Stoffe und auch die Farbtöne finde ich sehr schön ... allerdings ist rein schnitttechnisch nichts für mich dabei ....

I like the fabrics and i also like the colors .... but the patterns don't speak to me ....



Modell 111 und Modell 115

... meine Favoriten aus dieser Fotoreihe ... allerdings werden sie es wohl nicht auf die To-Do-Liste schaffen .....

... my favorites from this theme, but i don't think they will make it on my To-Sew-List ....

Zarte Wäsche

Davor bin ich bis jetzt zurück geschreckt, aber wenn ich mir die Fotos so ansehe ....

I've never sewn lingerie before. Indeed, i'm afraid of. But if i have a look at the pictures i may change my mind .....



Modell 134

Das Set gefällt mir wirklich gut. Mal sehen, ob ich mich daran wagen werde .....

I really love this combo. We will see if i can find the courage to give it a try ....




Modell 130+132 und Modell 128

Pyjama und Bademantel gefallen mir ... insbesondere die Paspelierungen .... und auch gerne genau in den Farbtönen ... allerdings würde ich die Hose lang nähen (sonst gibt's Frostbeulen-Alarm) und den Bademantel eventuell auch.

I love the Payamas and the bathrobe ... especially with the piping ... and in this color combination. But i would probably make a long version of the payama pants (otherwise i would freeze the whole winter long) and eventually the bathrobe, too.

Star Style

Ja, das ist eine Hose, und? Sorry, das Modell sagt mir nicht zu .... und an Hand dieser groben Skizze kann ich mir die Hose auch nur schwer vorstellen ....

Alright, it's a pants. Nothing spectacular .... and sorry .... just seeing the sketch of it, i can't imgine how the sewn garment will look like ....

Aus 1 mach 4

Jaa, Hosen brauche ich dringend ..... allerdings waren nahezu alle meine vorangegangenen Versuche Flops ....

I really DO need pants .... but nearly all my past approaches to sew pants turned into wadders ....


Modell 124

... gefällt mir am Besten. Ich würde es allerdings ohne das seltsame Cape, dafür aber mit einem hellgrauen Cozy kombinieren. Die Rüschen von dem Cape finde ich wiederum ganz gut. Könnte man sich für den Cozy merken .....

.... is my personal favorite. I wouldn't wear it with this weird cape, but with a gray cozy instead. The ruffles of the cape indeed are cute. Maybe this will look nice on the cozy .....

Kuschelzeit
Ah ja, es geistert ja schon seit einiger Zeit das Gerücht umher, dass Stricken wieder im Trend liegt .... Kann mir ja nur Recht sein. Aber bitte liebe Burda-Redaktion, was bitte ist das?
Ist das ernst gemeint? Gut, es ist kalt in Deutschland, aber die Gefahr, dass die Wanduhr frieren könnte, tendiert doch wohl gegen NULL ... ganz abgesehen davon, dass ich jede Wohnung fluchtartig verlassen würde, wo ich so etwas an der Wand entdecken würde :-)

I heard this rumor before ... knitting is social accepted again .... something i like to hear. But dear Burda what the heck is this? Is this serious? Alright it's cold in Germany, but the risk that a wall clock is freezing tends against ZERO ... apart from that, i would flee from every room where i would discover something like that :-)



Fazit:
Mal schauen, was langfristig für mich so dabei ist. Die Abendkleider und die Wäsche sind für mich persönlich das Highlight dieser Ausgabe - dumm nur, dass ich ersteres nicht wirklich brauchen kann und letzteres noch nie gewagt habe zu nähen.
Eigentlich habe ich ja auf einen schönen Schnitt für einen Wintermantel gehofft, aber vielleicht in der nächsten Ausgabe .....

Conclusion:
We will see what i like in the long term. My personal highlight of this issue are the gowns and the lingerie - unfortunately, first i don't need and second i haven't sewn yet.

Actually i was hoping for a pattern for a nice winter coat, but maybe next time ...

Montag, 19. Oktober 2009

How to sew the Bow Tie Lydia

Wie versprochen ist hier meine Anleitung dazu, wie ich meine Version des Lydia T-Shirt mit Schleife genäht habe. Bitte lasst es mich wissen, wenn ich etwas missverständlich oder nicht gut genug erklärt habe. Und wenn ihr Vorschläge habt, wie man besser vorgehen kann, immer heraus damit.

As promised i'm explaining how i've made my Bow Tie Lydia. Please let me know if i've explained something mistakable or not clear or if you know a better way to sew it.

  • Schließe die Schulternähte (rot markiert) / Close the shoulder seams (red lines)
  • Säume den Halsausschnitt (blau markiert) / Hem the neckline (blue lines)
  • Schneide für die Schleife ein Rechteck mit den Maßen 30 x 24 cm aus und verstärke es mit Vlieseline. / Cut a square for the bow and interface it. My square was 30 x 24 cm (witdh x height) which is 11.81 x 9.45 inch.
  • Schließe die Seitennaht der Schleife (rot markiert) und bügele die offenen Kanten nach innen, so dass diese sich in der horizontalen Mitte der Schleife treffen (blaue gestrichetlte Linie). / Close the side seam of the bow (red line) and than fold the edges to the inside such that they meet in the horizontal middle of the bow (blue line).
  • Markiere die Position der Schleife auf dem Vorderteil (damit ich mir mit der Markierung nicht das komplette Kleidungsstück ruiniere, nehme ich dafür normaler Weise ein Stück normale Handseife) (rote und blaue Linie auf dem Bild oben). / Mark the position of the bow on the front piece of the top (i usually mark things on the right side of the fabric with a piece of soap, so you can be sure that the markings will disappear without any problems and without leaving traces). See the red and the blue line on the picture above.

  • Schneide das Schleifenband (oder wie immer man das nennen mag) wie auf dem Bild oben zu. Ich habe es im Fadenlauf zugeschnitten und nicht mit Vlieseline verstärkt, damit es weicher fällt. / Cut the Bow Tie as shown on the picture above. I've cut it in the straight grain and didn't interface it.
  • Bitte beachte, dass die Maße (insbesondere die Länge) von der genähten Größe des Kleidungsstückes abhängen. / Please note that the measurements (especially the length) of the Bow Tie depend on the size you make.
  • Bügele die Kanten nach innen (rote Linien). Ach ja, ich habe die Kanten nur mit einem Zick-Zack-Stich versäubert, das ist aber wahrscheinlich nicht unbedingt notwendig. / Fold the edges to the inside (red lines). I've seamed the outer edges only with a wide zig zag stitch, but i'm not sure if this is neccessary.
  • Nähe das Schleifenband an das Vorderteil wie auf dem Foto oben gezeigt. / Sew the bow tie to the front piece as shown on the picture above.
  • Falte das Schleifenband auf die andere Seite und nähe eine Schlaufe (für die Schleife) wie auf dem Bild oben zu sehen (blaue Linie). / Then fold the bow tie to the other side and sew it onto the front piece as shown on the picture above (blue line).
  • Nähe nun die Ärmel an. / Then set in the sleeves.
  • Schließe die Seitennähte. / Close the side seams.
  • Säume die Ärmel und das Shirt. / Hem the sleeves and the top.
  • Nähe das Schleifenband von innen an den Saum an. / Stitch the bow tie from the inside to the seam.

Samstag, 17. Oktober 2009

SWAP 2009: BWOF 10-2008-114



(English)

Beschreibung:
Ein echtes Highlight ist dieses Shirt aus Metallic-Jersey! Das geraffte Vorderteil schlägt weiche Wellen, die hohe Taille macht schlank und schmeichelt besonders Frauen mit langem Oberkörper (Original-Beschreibung von burdafashion.de).

Größen:
36-44. Ich habe es in Größe 36 genäht.

Sieht das genähte Kleidungsstück wie auf dem Foto bzw. wie die technische Zeichung aus?
Ja, ich denke schon.

War die Anleitung leicht zu verstehen?
Naja .... so la la .... An und für sich, gibt es nur einen Punkt, der sich nicht sofort erschließt: Zuerst muss der hintere Halsausschnitt gesäumt werden, dann werden Vorder und Rückenteil zusammengenäht und dann werden die Belege umgelegt. Eine Hilfe war dieses Bild von Kay Y. Ansonsten war das Top in ein paar Stunden zugeschnitten und genäht.

Was magst Du besonders bzw. überhaupt nicht an dem Schnittmuster?
Ich mag die Raffungen am Vorderteil, finde die Flatterärmelchen an mir aber gewöhnungsbedürftig.

Verwendeter Stoff:
1,5m leicht-fallender Jersey in lila.

Änderungen an dem Schnittmuster oder am Design:
Nein, keine.

Würdest du das Schnittmuster nochmals nähen? Würdest Du es anderen empfehlen?
Jein. Ich mag das geraffte Vorderteil, finde die Flatterarme allerdings nicht sehr vorteilhaft an mir. Ich denke, ich werde den Schnitt noch einmal nähen, dann aber eine andere Lösung für die Ärmel wählen.

Fazit:
Das Top ist wirklich Ruck-Zuck und -- wenn man weiß, wie es geht -- auch leicht zu nähen. Die Passform ist in gewohnter Burda-Marnier gut und durch die Raffungen vorne ist das Top ein echter Hingucker.

----------------------------------------

Pattern Description:
You’ll certainly stand out in this metallic jersey top! The clever front gathering will really make waves. The raised waistline provides a very slimming effect, particularly flattering on women with a long torso (original description from burdafashion.com).

Pattern Sizing:
36-44. I've made a size 36.

Did it look like the photo/drawing on the pattern envelope once you were done sewing with it?
Yes, i think so.

Were the instructions easy to follow?
Hmmhhh ..... so la la .... there is only one step that wasn't immediately clear: First you seam the back neckline, than you sew together front and back piece and after that you turn the neck edge from the front piece. So this picture by Kay Y helped me to understand how it works. Apart from that the top was traced, cut and sewn in a few hours.

What did you particularly like or dislike about the pattern?
I love the front gathering, but i'm not sure about the wide sleeves.

Fabric Used:
1,5m light draping Jersey in purple.

Pattern Alterations or any design changes you made:
No, none.

Would you sew it again? Would you recommend it to others?
Yes, with modifications. I love the front gathering that makes this top very special and fashionable. But the sleeves are not so my style. I think i will sew this top again, but with a different solution for the sleeves.

Conclusion:
This top is quick and easy to sew - once you've understood how it works. The fitting is good, as it is usual for BWOF patterns, and the front gathering makes it a fashionable and stylish top.

Mittwoch, 14. Oktober 2009

Resteverwertung


Wie Vanessa richtiger Weise angemerkt hat, kommt das letzte gezeigte Outift komplett mausgrau und farblos daher. Laaangweilig :-)

Da ist so ein farbenfroher Schal doch genau das richtige Accessoire .... und eine gute Gelegenheit die kostbaren Stoffreste von meinem Pucci-Kleid zu verwerten. Da der Stoff nicht für mehr ausgereicht hätte, ist die Unterseite aus dunkelblauem Futter genäht.

Demnächst werde ich aber Top und Schal entweder zur Jeans oder aber mit einer blauen Strumpfhose kombinieren. So wie auf dem Bild ist es mir immer noch zu grau .....

As Vanessa truly mentioned, the last shown outfit is too gray and mousy. Booooring :-)

So a colorful scarf is just the right accessoire to spice it up ... and a good oppurtunity to use the precious fabric leftovers from my Pucci-dress. Because there wasn't enough fabric left, the wrong side of the scarf consists of a dark blue lining.

Hereafter I will wear the top and scarf either with a dark denim jeans or with the gray skirt but with blue tights. As shown on the picture it's still too colorless for my taste .....

@Trena: I will try to write and post an How-To for my Bow-Lydia at the weekend.

Dienstag, 13. Oktober 2009

SWAP 2009: Skirt McCall 5397


(English)

Beschreibung:
Der Rock ist View C von dem Schnitt McCall 5397. Er ist auf Figur geschnitten, hat je vier Abnäher vorne und hinten und wird mit einem Reißverschluß geschlossen.

Größen:
4-20. Ich habe Größe 6 genäht.

Sieht das genähte Kleidungsstück wie auf dem Foto bzw. wie die technische Zeichung aus?
Ja, eigentlich schon.

War die Anleitung leicht zu verstehen?
Ja.

Was magst Du besonders bzw. überhaupt nicht an dem Schnittmuster?
Der Rock ist recht schlicht geschnitten, aber auf Grund der Abnäher läßt er sich von der Paßform sehr gut anpassen, was mir und meinem Hohlhreuz sehr entgegen kommt.

Verwendeter Stoff:
ca. 1m Babycord mit leichtem Stretchanteil.

Änderungen an dem Schnittmuster oder am Design:
Ich habe den Rock ein ganzes Stück gekürzt und den Schlitz weggelassen, da der durch das Kürzen nicht mehr notwendig war. Außerdem habe ich den Rock aus Stoffmangel ohne Bund genäht.

Würdest du das Schnittmuster nochmals nähen? Würdest Du es anderen empfehlen?
Ja und ja. Es ist zwar ein schlichter, nicht besonders ausgefallener Schnitt, aber genau das sind ja die Teile, die man aus dem Schrank zieht, wenn man nicht weiß, was man anziehen soll, oder?

Fazit:
Ein wirklich gut sitzender und angenehm zu tragender Rock - und schnell und einfach genäht ist er auch noch.







-----------------------------------------


Pattern Description:
This is skirt C from McCall 5397. It's a fitted skirt, darted waist and zipper closing;

Pattern Sizing:
4-20. I made a size 6.

Did it look like the photo/drawing on the pattern envelope once you were done sewing with it?
Yes, i think so.

Were the instructions easy to follow?
Yes.

What did you particularly like or dislike about the pattern?
This is a simple and not very spectacular skirt pattern, but due to the darts at the front and back pieces it is very easy the adjust the fitting. This is something which is important for me because i have quite a hollow back.

Fabric Used:
1m fine corduroy in light gray with some stretch in it.

Pattern Alterations or any design changes you made:
I've shortened the skirt. Therefore i didn't needed the slit anymore and left it out. Also, i've made the skirt wihtout the waistband because there wasn't enough fabric left over.

Would you sew it again? Would you recommend it to others?
Yes and yes. Maybe it's quite a simple and basic skirt, but this is exactly what i pull out of my closet if i don't know what to wear ....

Conclusion:
This is a good fitting skirt which is comfortable to wear and quick and easy to sew. What more can you expect?!






Montag, 12. Oktober 2009

SWAP 2009: Yet another Lydia


Hmhhh ... wenn ich mir meinen ersten Post zu dem SWAP 2009 so durchlese, kann ich mir das schmunzeln nicht verkneifen ... aha ... das Ziel ist also weniger Grau in meiner Garderobe .... ich muss zugeben, dass ist mir nicht ganz geglückt ... Anscheinend kann ich mich nicht wirklich von meinen Stereotypen-Verhaltensmustern trennen *lach*

Sigh ... reading my first post about the SWAP 2009 i can't overlook the ironic note it gets regarding the way my SWAP currently takes .... the goal was to add some color to my closet and stay away from gray ... i have to admit ... regarding my original goal .... i have failed :-)

Nicht nur, dass ich von der Farbe grau nur schwer wegkomme, ich benutze auch immer das gleiche Schnittmuster. Das hier ist also Lydia III. Dieses Mal in hellem Grau, weniger figurnah genäht und mit einer Schleife am Ausschnitt verziert.

Not only that i can not stay away from gray, i also sew the same pattern over and over again. So this is Lydia III. This time in a light gray, with some ease added and a big bow at the neckline.





Freitag, 9. Oktober 2009

Eva Cardigan


Ja, tja, mein Flower Power-Projekt liegt momentan auf Eis. Ich stricke immer im Zug auf dem Weg zur Arbeit ... und es hat sich herausgestellt, dass es äußerst unpraktisch ist, mit so vielen Wollknäueln gleichzeitig zu hantieren ... und der beschränkte Platz im Zug ist da auch nicht gerade förderlich :-(

Also habe ich mir etwas Zug-freundlicheres ausgesucht ;-) Und zwar einen Cardigan in lila. Das Strickmuster ist kostenlos hier zu haben. Und viel ist nicht mehr zu tun: Die einzelnen Teile sind gestrickt und befinden sich gerade auf der Streckbank. Danach muss ich also nur noch die Fäden verknoten und die Teile zusammen nähen.

My Flower Power-Project is resting at the moment. I'm knitting in the train on my way to work .... and it's not very practicable to handle all these different colored yarns at the same time .... and the limited space in the train is not helping either :-(

So i've started something new ... a short sleeved cardigan in purple. The pattern is available here. And the best thing is, it's for free. And it's not much left to do: The pieces are finished. I only need to knot the loose threads and sew the pieces together and i'm done.

--------------------------------------------------

An der Nähfront herrscht momentan Frustration. Die hellgraue Boot Cut-Jeans war schon auf der Zielgerade ... und ist von dort direkt in den Müll gewandert .... Gehen Sie nicht über Los und ziehen Sie keine 4 000 DM ein :-(

When it comes to sewing i'm kind of frustrated. My lightgray Boot Cut jeans became a wadder. I was nearly done ... but it's not fitting at all :-(


Eigentlich wollte ich Euch das Bild ja vorenthalten, aber mich würde wirklich interessieren, was hier schief gelaufen ist .... Ich habe das Ganze schon einmal genäht, allerdings aus festem Jeans-Stoff. Und man sieht auch dort leichte Falten unterhalb des Po's, aber dieses Mal sind sie 1 000 Mal so schlimm.Das Gleiche gilt für die Falten in den Kniekehlen. Was muss ich wo ändern, um diese Falten los zu werden? Ich bin wirklich für jeden Rat dankbar ....

Actually, i didn't want to show you my jeans desaster ... but i really want to know what went wrong?! I've made it before, but that time i've used a heavy weighted jeans fabric. And as you can see, there are small wrinkles under my back, too. But this time they're 1 000 times that bad. The same for the wrinkles at the hollow of my knees. What do i need to change? I'm thankful for every advice .....

Dienstag, 6. Oktober 2009

SWAP 2009: Bergfest / Over the hump


Zeit, Bergfest zu feiern: 5 von 10 sind erledigt, bleiben nach Adam Riese 5 Teile zu nähen ... und noch 55 Tage!!! Noch bin ich gut in der Zeit!

Was steht also als nächstes auf der Liste? Ich denke, das wird eine Boot Cut-Jeans aus hellgrauem Strecht-Babycord sein .... hmmmhh ... dann mal an die Arbeit :-)

Five down, five to go ... and 55 days left!!! So i think, I'm still in schedule!

So what's next? I think it will be a Boot Cut-Jeans made from a lightgray stretch corduroy ... soooo ... ready to go :-)

Montag, 5. Oktober 2009

SWAP 2009: Burdastyle Lydia



(English)

Beschreibung:
Langarmshirt Lydia von Burdastyle mit Wasserfall-Rollkragen.

Größen:
32-44

Sieht das genähte Kleidungsstück wie auf dem Foto bzw. wie die technische Zeichung aus?
Abgesehen von meinen Änderungen ... ja.

War die Anleitung leicht zu verstehen?
Ja.

Was magst Du besonder bzw. überhaupt nicht an dem Schnittmuster?
Inzwischen würde ich diesen Schnitt als TNT (tried 'n' true) bezeichnen. Ich habe ihn schon als Shirt, als Twinset, als Wickelshirt, etc. genäht. Das Tolle ist, dass man diesen Grundschnitt nach Belieben und ohne große Schwierigkeiten variieren kann.

Verwendeter Stoff:
1m Winter-Jersey aus Baumwolle/Viskose in Hahnentrittmuster in grau/schwarz.



Änderungen an dem Schnittmuster oder am Design:
Zwei kleine Änderungen habe ich vorgenommen: Zum Einen habe ich den Schnitt verlängert, so dass es eher ein Longshirt ist. Zum anderen habe ich einen weit fallenden Rollkragen hinzugefügt. Dazu habe ich einfach ein Rechteck mit den gewünschten Maßen an einer Kante zusammengenäht und dann an das Shirt angenäht. Das war's.

Würdest du das Schnittmuster nochmals nähen? Würdest Du es anderen empfehlen?
Ja und ja. Es ist einfach zu nähen, passt super und kann durch einfache Details wie Rollkragen, Bubi-Kragen oder ähnliches schnell aufgepeppt werden.

Fazit:
Passt, wackelt und hat Luft. Mal wieder ein bequemes und gut sitzendes Top, das durch den Rollkragen ein wenig modischen Anstrich bekommen hat.

----------------------------------------------------

Pattern Description:

Basic Longsleeve Shirt Lydia from Burdastyle

Sizes:
32-44

Did it look like the photo/drawing on the pattern envelope once you were done sewing with it?
Yes - except my design changes.

Were the instructions easy to follow?
Yes.

What did you particularly like or dislike about the pattern?
This is a TNT (tried 'n' true) pattern. I've already made it several time as a basic longsleeve, a wrap cardigan, a twin set, etc. I love that you can modify this basic pattern so easily.

Fabric Used:
ca. 1m Cotton/Rayon jersey with a houndstooth print in black and gray.



Pattern Alterations or any design changes you made:
I've only made two little changes: First, i've lengthened the pattern about 10 cm. Second, i've added the wide turtleneck. Therefore, i've sewn a square together on one side and attached it as a turtleneck to the shirt. That's all.

Would you sew it again? Would you recommend it to others?
Yes and yes. It's simple to sew, has a great fit and can easily been upgraded by adding a turtleneck, a peter pan collar, princess sleeves ....

Conclusion:
Great Fit, comfortable to wear and easy to sew. There a thousands of possibilities to make this basic pattern more special and fashionable.