Mittwoch, 28. September 2011

Klinikkoffer

(English)

Mein schlaues Schwangerschaftsbuch empfiehlt, dass man ab ca. 35 Schwangerschaftswoche seine Kliniktasche packen soll. Und auch wenn die Meinungen darüber auseinander gehen, was man alles braucht oder nicht braucht, so gibt es doch bezüglich einiger Dinge Einhelligkeit. Nun, in meine Kliniktasche kommen auf jeden Fall ......



..... ein Bademantel .......





.... und für tagsüber eine Kombi aus Nicky-Jacke .....



.... und Nicky-Hose.

Wie unschwer zu erkennen ist, befindet sich alles noch im Entwiklungsstadium. Aber zum Glück habe ich ja noch ein paar Wochen. Was bleibt also noch zu tun?
  • Die Jacke ist so gut wie fertig. Als Grundschnitt habe ich Burda 11-2007-121 gewählt. Die Ärmel habe ich zu leichten Puffärmeln geändert und ich habe eine Kapuze hinzugefügt. Das Original sieht vor, dass die Vorderteile in der Seitennaht mit eingefasst werden. Ich habe mich dazu entschlossen, dass ich die Jacke mit Bändchen an den Seiten schließen möchte. Dies hat den Vorteil, dass ich so die Jacke meinem Restbauch noch ein bißchen anpassen kann und die Jacke nicht über Kopf wie einen Pullover anziehen muss. Außerdem möchte ich den Verschluss so regeln, dass ich auf beiden Seiten schließen kann. Ich denke, dass kann beim Stillen ganz praktisch sein. Und bis auf die Bändchen zum Verschließen der Jacke ist das Oberteil auch fertig.
  • Der Hosenschnitt ist wieder einmal Burda 11-2007-122. Bis auf den Bund ist die Hose auch soweit fertig. Ich wollte beim Bund noch zusätzlich einen Tunnelzug für ein Band nähen, um die Hose meinem Bauch anzupassen. Ansonsten ist aber auch die Hose auf der Zielgeraden.
  • Der Bademantel beruht auf Burda 12-2009-119.Das Futter ist aus hellgrauem Frotteejersey und der Oberstoff ist aus dem gleichen lila Nicky wie der Rest. Damit ich im Krankenhaus dann voll und ganz einen auf Li-La-Launebär machen kann :-) Naja, als kleine Besonderheit habe ich den Bademantel mit austauschbarem Oberstoff genäht. Für den Winter soll der Nicky schön wärmen und im Sommer werde ich dann noch etwas aus Satin oder dünner Baumwolle nähen. Bei dem Bademantel muss ich mir noch überlegen, ob ich den Oberstoff eventuell mit Druckknöpfen am Futter befestigen möchte und die Ärmel müssen noch gesäumt werden. Dann ist auch das gute Stück fertig und kann in meine Kliniktasche wandern.
Ich hoffe, ich kann die drei Teile in den nächsten Tage fertig machen. Aber als kleines Fazit für zwischendurch sei gesagt: Es näht sich gar nicht so leicht, wenn man für die Zeit nach der Schwangerschaft näht und nicht weiß, wie der Körper sich so verändern wird und man die Kleidungsstücke zwischendurch nicht anprobieren kann ......
    ------------------------------------------

    My pregnancy book gives you the advice to pack a bag for the days in the hospital until the 35th week of pregnancy. And even though the opinions differ what to pack and what not to pack, there are some things most books agree on. So, i will definetly pack .....



    ..... a bath robe .......





    .... and a tracksuit for the days consisting of a jacket .....



    .... and pants.

    As you can see on the pictures, everything is still a work in progress. But luckily i still have some weeks left. So, what's left to do?
    • The jacket is nearly done. The pattern is based on Burda 11-2007-121. I've changed the sleeves into slight princess sleeves and attached a hood. Furthermore, the original pattern makes you sew the front pieces with the side seams. I've decided that i want to close my top with small ribbons at the side. That way i can adjust the jacket to my belly after pregnancy and i don't have to pull the jacket over my head when putting it on. In addition, i want to make the closure such that i can close the jacket on both sides. I think this could be reasonable while breast feeding. Except the closure, the jacket is done.
    • For the pants i've used Burda 11-2007-122 again. They are done, except for the waistband. I want to make a chasing for some ribbon in the waistband such that i can adjust the pants to my belly after birth.
    • The bathrobe is made, using Burda 12-2009-119. The linning is a lightgray terry jersey and the outer fabric is the same purple velveteen as i used for the rest of this ensemble. As an extra, i've made the bathrobe with an exchangeable outer fabric. For the winter i will be warm and cosy with the velveteen and for summer i will sew the shell in a sateen or lightweight cotton. I only have to decide if i will attach the outer shell with snaps to the linning and have to hem the sleeves and then i'm done with that as well.
    I hope i can finish these three pieces in the next few days. But as a conclusion in between i can say: It's not easy to sew for the time after the birth while still having an enormous belly and you don't know how your body will be after birth and you can not try the sewn pieces on ......

      Montag, 26. September 2011

      Resteverwertung II

      Die letzten Wochen ist es mal wieder still hier geworden. Momentan kämpfe ich mich durch meinen Alltag, bevor es für mich in zwei Wochen dann in den Mutterschutz geht. Ganz untätig war ich aber auch nicht. Obwohl mein neuestes Werk eigentlich nicht wirklich groß der Rede und einen eigenen Blogpost wert ist, möchte ich ihn der Vollständigkeit halber nicht vorenthalten (ich möchte hier alle meine fertigen Projekte nachverfolgen, wie einfach sie auch sein mögen). Also der Vollständigkeit halber .... ich habe noch einen Umstandsrock genäht.

      Der Rock fällt ebenfalls in die Kategorie "Resteverwertung" - dieses Mal sind es die Stoffreste von meinem braunen Retro-Tweed-Kostüm. Es handelt sich um einen wunderschönen Wolltweed von Strenesse. Und auch hier hatte ich ein Reststück von gut einem halben Meter übrig, von dem ich mich beim besten Willen nicht trennen konnte. 

      Und ohne viele Worte, Bilder von dem fertigen Rock:

      The last few weeks it was rather quiet over here. Right now i'm just making my way through the days until i'm done with work in two weeks and my maternity protection starts. But i did squeeze in some sewing. Even though my current work is quite simple and not worth a long blog post, but i want keep track of all of my projects (no matter how simple they are). As a matter of completeness .... i've made another maternity skirt.

      The skirt is made from a remnant as well - this time from my brown Retro-tweed-suit. It's a gorgeous wool tweed from Strenesse. And again, i had a remnant of about half a meter which i couldn't throw away.

      And without any further ado, here are pictures of the finished skirt: 







      Mittwoch, 7. September 2011

      Resteverwertung


      (English)

      Erinnert ihr euch noch an mein Weihnachtskleid? Das Kleid habe ich damals aus einem wunderschönen Strenesse-Wollstoff genäht .... und von dem Stoff hatte ich dann noch einen Rest von ca 60-70 cm. Nichts, womit man also wirklich etwas anfangen könnte. Aber da der Stoff so schön war, konnte ich es auch nicht über's Herz bringen, ihn wegzuwerfen. Also lag der Stoffrest hier seitdem herum ..... 

      Jetzt hat der Stoffrest aber dennoch einen Verwendungszweck gefunden. Denn ich habe mir daraus einen Schwangerschaftsrock genäht. Das war ganz simpel. Ich habe einfach nur ein Rechteck Stoff genommen, die Seitennaht geschlossen, am Bund habe ich zwei Tunnelzüge für ein Gummiband genäht und den Rock dann mit der Maschine gesäumt.  Für den Tunnelzug habe ich mich entschieden (statt das Gummi anzunähen), da ich den Rock so meinem wachsenden Bauch anpassen kann.







      So, sieht der Rock getragen aus. Auf Grund der warmen Temperaturen allerdings noch sommerlich gestylt statt mit schwarzen Strumpfhosen udn Stiefeln....


       
      Die mit Saumband versäuberten Nähte .....

       
      Die zwei Tunnelzüge für das Gummiband ......


      Fazit: Einfach und simpel, aber eine gute Ergänzung zu meiner Umstandsgarderobe. Insbesondere durch das Anpassen des Gummibandes kann ich den Rock so lange während der Schwangerschaft tragen und sogar danach auf "Normalmaße" anpassen. Und da er so schlicht und vielseitig ist, kann ich ihn gut kombinieren und werde ihn bestimmt oft tragen.

      ------------------------------------------------------

      Do you remember my Christmas dress?  I've made this dress from a gorgeous Strenesse wool fabric .... after  finishing the dress i had a remnant of about 60-70cm. Not enough to  really work with. But the fabric was too nice to throw it away. So, i've  kept it since then .....

      But now i made use of this remnant and made me a maternity skirt. That was quite simple. Just cut it into a rectangle, closed the side seam, made two chasings for the elastics at the waist and hemmed the skirt with the sewing machine. I've decided to made chasings for the elastics (instead of sewing on the elastics) in order to make the skirt adjustable for my growing and someday also disappearing belly.








      That's how the skirt looks worn. But due to the warm temperatures outside, with a summer styling instead of black tights and boots .....


       
      The seams, finished with bias band ....


       
      The two chasings for the elastics ....


      Conclusion: Easy and simple, but a good addition to my pregnancy wardrobe. Especially because i can adjust the skirt due to the chasings for the elastics - for my growing belly as well as back to my "normal" size. And due to its simplicity and versatility i will probably wear it a lot.

      Montag, 5. September 2011

      Nordisch by Nature

      Am Wochenende habe ich mir den ersten meiner Neuankömmlinge vorgenommen - den schwarzen Jersey mit aufgedrucktem Norweger-Strickmuster. Norweger-Strickmuster waren ein großes Thema bei der Herbst/Winter-Show letzten Jahres von D&G. Mit einem Jahr Verspätung greife ich das Thema also hier auf. Und als Schnitt habe ich Burda 12-2009-119 gewählt. Den habe ich hier schon Mal genäht .... mit mäßigem Erfolg. Dieses Mal ist mein Stoff viel dünner und fällt dementsprechend auch ganz anders. Und außerdem habe ich 14 cm Weite herausgenommen. Ja, ihr habt richtig gelesen: 14 cm! Und da der Schnitt so einfach ist und ich das Schnittmuster auch schon besprochen habe, hier ohne viele Worte das Endergebnis:

      This weekend i've welcomed the first of my new acquisitions - the black jersey with the knit motif printed on. This was the theme of the last year's fall/winter fashionshow from D&G.With one year delay i've picked up this theme for a cardigan. For the pattern i've choosen Burda 12-2009-119- I've made this pattern before .... but with modest success. This time, my fabric is much thinner and has a nicer drape. Furthermore, i took out 14 cm width. Yes, you heard right: 14 cm! And because the pattern is so easy and i've already written a review, here are the pictures of the final result:











       
      Hier seht ihr den Cardigan mit "dicker Kugel" und daher nur offen getragen ..... 
      Here you can see the cardigan over my baby belly and therefore only worn open .....




       
      Auf dem Bügel hat der Cardigan dann etwas von einem Bademantel .....
      On the hanger it has something of a bath robe .....


       
      Und hier seht ihr die Seitennaht .....
      And here you can see the pattern matching at the side seam ....


       
      Und zu guter Letzt ein Blick ins Innenleben .....
      And last but not least, a view inside ....


      Fazit: Ich bin mit dem Endergebnis rundum zufrieden. Der Stoff ist richtig schön warm und kuschelig. Und da die Jacke so schön bequem ist, hat sie das Potenzial, zu einem echten Liebligsteil zu werden. Die werde ich bestimmt sehr, sehr oft tragen!

      Conclusion: I'm totally happy with the final result. The fabric is nice, warm and cozy. And because the cardigan is comfortable, it has the potential to become one of my favorite garments. I will definetly wear them a lot!


      Freitag, 2. September 2011

      Kaufrausch IV

      So, pünktlich zum Wochenende ist meine letzte Lieferung eingetroffen ..... dieses Mal habe ich bei Destoffenkraam zugeschlagen. Hier ist also meine Ausbeute:

      On time for the weekend, me last order arrived .... this time i've bought some fabrics at Destoffenkraam. Here is what i've got:


      Der Stoff ist ein Jersey mit aufgedrucktem Norweger-Strickmuster. Der Stoff ist eine Polyester-Baumwoll-Lycra-Mischung. Er fällt sehr schön und fühlt sich schön an. Bei 3 €/m habe ich dann mal gleich 2 m gekauft. Daraus soll dann mal ein Cardigan werden - wahrscheinlich Burda 12-2009-119.

      The first fabric is a jersey with a knit pattern which is printed on. The fabric is a Polyester-Cotton-Lycra blend. But it falls and feels beautiful. It was only 3 €/m so i've bought 2m of it. I want to make a cardigan out of it - probably Burda 12-2009-119.


      Diesen Batik-Jersey habe ich gekauft, um daraus das Blumarine-Designerkleid aus der Juni-Ausgabe der Burda zu nähen (Burda 06-2011-139) zu nähen. Der Stoff hat eine schöne Qualität und hat ebenfalls nur schlappe 3 €/m gekostet. Was mich besonders gefreut hat, denn bei Stoffe.de kostet der gleiche Stoff 10,99 €/m.

      I've bought this jersey to make it into the Blumarine designer pattern Burda 06-2011-129 from the June issue of Burda. It's a nice quality and was 3 €/m as well. And it felt even more like a bargain since i found it at another online shop for 10,99 €/m.


      Bei diesem Stoff habe ich mich ein wenig durch meine vielen Modezeitschriften beeinflussen lassen, die alle einstimmig berichten, dass Schlangenprints der neueste Trend sind. Also mussten von diesem Stoff  1,5m für ein Oberteil mit. Der Stoff ist eine Poly-Lycra-Mischung, fühlt sich von innen ganz gut an und ist von aussen leicht beschichtet. Er glänzt allerdings nicht so stark wie auf dem Bild (das war der Blitz). Und für 3 €/m kann man nicht all zu viel falsch machen, oder?

      When i bought this fabric i was heavily influenced by my fashion magazines which all state that snake prints are a huge trend for fall/winter 2011. So i've bought 1,5m of thie fabric to make it into a top. The fabric is a Poly-Lycra blend. It feels nice from the inside and is slightly coated outside. But it doesn't shine as much as on the pictures (that's the flash). And you can't do anything wrong for 3 €/m, right?


      Dann habe ich noch diesen Strickstoff gekauft. Der Stoff ist dunkelbraun und laut Webseite eine Poly-Lycra-Mischung. Ich finde, dass er sich erstaunlich gut an fühlt dafür, dass er aus rein künstlichen Fasern besteht. Ich war positiv überrascht. Der Stoff hat 6,95 €/m gekostet. Und aus den erstandenen 1,2m soll ein (Wickel-)Cardigan werden.

      Then i've bought this knit fabric. It's dark brown and some kinf of Poly-Lycra blend. I think it feels astonishingly nice considering it's synthetic fibre. I was pleasantly surprised. The fabric was 6,95 €/m. And i've bought 1.2m to make it into a (wrap-) cardigan.


      Das ist derselbe Frottee-Jersey, den ich auch für den Kinderwagenbezug verwendet habe - nur dieses Mal in hellgrau. Daraus möchte ich mir einen Bademantel nähen. Geplant ist ein Bademantel mit auswechselbarem Oberstoff - für den Winter würde ich gerne lila-farbenen Nicky verwenden und für den Sommer einen leichten Baumwollstoff oder Satin.

      This is the same fabric i've used for my new covers for the baby buggy - but this time in light gray. I plan to make it into a bathing robe with an exchangeable outisde fabric - with purple velvet for the winter and a lightweight cotton or sateen for the summer.


      So, und hier ist dann auch der letzte Stoff in der Reihe. Ein schlichter hellgrauer Jersey. Er hat ungefähr die gleiche Farbe wie der Frottee und wirkt nur auf dem Foto so blaustichig. Mit 2m habe ich genug davon gekauft, um daraus entweder ein Kleid oder ein Top zu nähen.

      And this is the last fabric. A simple, light gray jersey. It is nearly the same color as the previous fabric. It only as this shade of blue in it on the picture. I've bought 2m. So i have enough for a top or a dress.

      So, und jetzt ist mein Arsenal wieder gefüllt. Wie ihr seht, muss ich weg, ich habe eine Menge zu nähen :-D

      Liebe Grüße, Sena

      Now my stash is full again. And as you can see, i have to go, there are so many thing that want to be sewn :-D

      Best wishes, Sena

      Donnerstag, 1. September 2011

      Kaufrausch III


      Hach ja .... beim letzten großen Sale von Voguepatterns, Butterick und McCalls konnte ich einfach nicht wiederstehen. Hier ist also meine Ausbeute (jeweils von links nach rechts):

      Sigh ... during the last big sale at Vogue, Butterick and McCalls i couldn't resist. So here are my new acquisitions (from the left to the right):



      Naja, zugegebener Maßen ist dieser Schnitt wohl eher für ein Sommerkleid geeignet. Aber ich mochte das Design auf den ersten Blick als das Schnittmuster veröffentlicht wurde. Dieses Mal hat der Schnitt es einfach in meinen Einkaufswagen geschafft.

      I know, it's more suitable as a summer dress but i liked the design right from the beginning when it came out. So this time i've ordered it

      Das hier ist ein weiterer Designerschnitt. Dieses Mal von Tracy Reese. Ich finde, dass es ebenfalls ein schönes Sommerkleid ist. Aber vielleicht werde ich einen Probelauf starten und das Oberteil probeweise mal als Oberteil nähen.

      It's a nice dress by Tracy Reese. Love it as a summer dress as well. But maybe i will do a test run and try to turn the bodice into a top ......


      Oh, dieser Schnitt hat es mir von Anfang an angetan. Den musste ich einfach haben. Die Drapierungen vorne in Kombination mit dem weit schwingenden Rock sind einfach toll. Und dass das Kleid lange Ärmel hat, machen es Herbst- bzw. Winter-tauglich.

      Love, love, love this dress. This was a must-have for me. Love all the draping on the front, the full skirt  and that is fitted in the bodice and that it has long sleeves. The last makes it great for a fall/winter dress.


      Und dieser Schnitt war der eigentliche Grund, warum ich überhaupt eine Bestellung aufgegeben habe. Ich finde einfach alles an diesem Schnitt toll. Und habt ihr die unglaubliche Version des Schnittes von Melissa gesehen?! Wie konnte ich da widerstehen?

      This pattern is the real reason why i placed an order at all. Can not tell you how much i adore this pattern. And have you seen Melissas awesome version of this pattern?! So, how am i supposed to resist?!



      Da ich für den Winter dringend ein paar Oberteile brauche, sind dann diese Schnitte auch noch in meinen Einkaufskorb gewandert. Von diesem Schnitt plane ich View D zu nähen (die Version unten links).

      I really need some tops for the coming winter. So, these patterns went into my shopping bag as well. I plan to make view D of this pattern. It's the one on the lower left corner.


      Ich mag die Version aus dem gestreiften Stoff ganz links. Ach ... und für 2.99$ bei sehr günstigem Wechselkurs habe ich nicht lange gezögert .....

       Love the striped version of this top. And hey ... it was only 2.99$ and the exchange rate was good ......


      Und ein letztes Kleid musste nocht mit. Bei diesem Kleid mochte ich die Front-Drapierungen .... und wie gesagt, der Preis war gut ......

      And this is a last dress to make the packacge full. I liked the front draping .... and as i mentioned, it was a really good price .....


      Und hier noch eine Anmerkung zu den Versandkosten: Ich kann ja verstehen, dass die Firmen auch für Verpackungsmaterial und Arbeitszeit etwas berechnen müssen. Aber dies sollte sich doch gefälligst im Rahmen halten. Mir wurden 25$ für Versand und Verarbeitung berechnet .... und wie man sehen kann, betrug das Porto schlappe 11.39$. Das macht nach Adam Riese eine Differenz von 13.61$ für Verpackung und Bearbeitung. Hmmmhh ... also die Schnittmuster waren in einem schlichten, ungepolsterten Briefumschlag verpackt. Also entweder die Leute bei Vogue bezahlen ihr Personal unglaublich gut (dann wiederum, wäre ich mit den hohen Bearbeitungskosten durschaus einverstanden) oder das ist einfach ein versteckter Posten, um doch noch ein bißchen Gewinn herauszuschlagen. Ich vermute Letzteres und fühle mich daher ein wenig betuppt .....

      And here one more remark on the shipping costs: I really can understand that a company needs to charge something for packaging and handling. But it should be in a reasonable limit. I was charged 25$ for shipping ... and as you can see, it was only 11.39$. So there are 13.61$ left for packaging and handling. Ummmh .. the patterns cam ein a simple envelope. So either the people at vogue pay there employees well (in this case i'm okay with the handling costs) or the use it for hidden earnings. I suppose it's the last case and feel a little bit betrayed ....