Wie die Zeit vergeht?! Die Dezember-Burda liegt hier vor mir und kündigt bereits das Ende des Jahres 2010 an .... unglaublich ...... nun gut, zurück zum Theman .... same procedure as every month :-)
Unbelievable, how time flies by?! The December issue of Burda magazine has arrived and pronounces the end of the year 2010 .... *sigh* ... well, back to the topic ... and let's start with the same procedure as every month :-)
Wildromantisch
... starten wir also in den Dezember. Und die erste Fotostrecke kündigt auch sogleich eine Neuheit an: Die Modelle sind als Fertigteile zu erwerben. Hmmmhh, solange das nicht das Ende der Schnittmuster bedeutet, ist mir das also egal! Viel bedauerlicher finde ich jedoch, dass mir in der kompletten Modestrecke kein einziger Schnitt gefällt.
It starts wild-romantic. And the first theme shows us Burda's newest invention: You can buy the shown garments as RTW pieces exactly as shown on the pictures. Ummhhh, as long as this doesn't mean the end of the patterns, i actually don't mind. More concerning for me is that i don't like one single pattern here.
Kleid 102
Am ehesten sagt mir noch dieses Denver-Clan-Revival-Kleid zu. Auf meine To-Do-Liste schafft es der Schnitt aber noch lange nicht. Dazu gibt es einfach viel zu viele andere und schönere Schnitte .....
Maybe this Denver Clan revival dress is not too bad. Nonetheless, there is no way this gonna make it onto my to do list. There are too many other and more beautiful dresses that want to be sewn ....
Reich & Schön
.... ist der Titel des nächsten Themas mit starken Anleihen an der 80ern. Leider ist keiner der gezeigten Schnitte - nach meinem Empfinden - schön. Im Gegenteil, einige der Modelle sind mehr als grenzwertig.
Rich & Beautiful is the title of the next theme which is highly influenced by the eighties. Unfortunately, IMHO none of the shown patterns is really "beautiful". Even contrary, Burda is back on the weirdo track .... some of the patterns are even ugly.
Kleid 119
Nehmen wir zum Beispiel dieses Kleid hier. In meinen Augen sieht das Kleid so aus, als hätte jemand mit einem leichten Fetisch wahllos Stoff aneinander getackert. Ich sehe da überhaupt keine klaren Linien oder irgendein Konzept. Und was zur Hölle soll diese seltsame Stoffaussparung an der Schulter?!
As for example this dress. I think it looks like someone with a slight fetish has put together some fabric - without any concept, without any clear lines. And what the heck, is going on with this cut out at the shoulder?!
Overall 118
Neeee, fürchterlich. Unvorteilhafter Schnitt, schreckliche Stoffwahl und unschön in Szene gesetzt. Seht Euch doch nur einmal an, wie unvorteilhaft der Schnitt an dem schlanken Model aussieht!? Okay, und jetzt überlegt mal, wie der Overall an Lieschen Müller mit durchschnittlichem Körperbau und Rundungen aussieht .... genau ... muss man nicht haben!
Phew, horrible. Unflattering pattern, terrifying fabric choice and the picture is bad, too. Just take a look how unflattering the hips of the super thin model look like on the picture?! See? Alright, now picture this on an average weighted woman with curves and hips .... right .... not the best choice!
Dresscode: Smart
.... vielleicht ist hier ja endlich mal was für mich dabei .... mal schauen .....
... maybe this time there is something for me .. hmmm ... let's see ....
Blazer 120
.... ein sackartiger Blazer ..... nein .....
.... a boxy and shapeless blazer ..... noooo ......
Hose 108
.... eine extrem schlecht sitzende und unvorteilhafte Hose .... nein, nicht wirklich ....
..... terrible fitting and very unflattering pants ..... no way .....
Bluse 121 und Kleid 122
.... also die Rüsche finde ich ganz schön. Ja, das könnte ich mir vorstellen ... wobei ich sagen muss, dass das Kleid extrem sackartig geschnitten ist. Ich persönlich würde also nur die Rüsche übernehmen und mit einem anderen, figurbetonterem Schnitt kombinieren ..... wobei ich zugeben muss, dass ich nur für eine Rüsche keinen Schnitt brauche, die kann ich mir auch selber basteln .....
.... i like the ruffle. I can imagine this style .... but i have to say, that the dress is too boxy for my taste. I think i would take the ruffle and use it with a different pattern. Something that's closer fitted ..... and then i have to say that i don't need a pattern to sew a ruffle. I can draft that on my own ......
Fazit:
Ein durch und durch schwache Ausgabe. Für mich war nicht ein Schnitt dabei, nicht einer!!!!! Noch nicht mal unter der Kategorie Nett-Nur-Nicht-Mein-Stil war ein Schnitt dabei. Neee, ich hoffe, die nächste Ausgabe stimmt mich wieder etwas versöhnlicher!
Conclusion: Unbelievable, how time flies by?! The December issue of Burda magazine has arrived and pronounces the end of the year 2010 .... *sigh* ... well, back to the topic ... and let's start with the same procedure as every month :-)
Wildromantisch
... starten wir also in den Dezember. Und die erste Fotostrecke kündigt auch sogleich eine Neuheit an: Die Modelle sind als Fertigteile zu erwerben. Hmmmhh, solange das nicht das Ende der Schnittmuster bedeutet, ist mir das also egal! Viel bedauerlicher finde ich jedoch, dass mir in der kompletten Modestrecke kein einziger Schnitt gefällt.
It starts wild-romantic. And the first theme shows us Burda's newest invention: You can buy the shown garments as RTW pieces exactly as shown on the pictures. Ummhhh, as long as this doesn't mean the end of the patterns, i actually don't mind. More concerning for me is that i don't like one single pattern here.
Kleid 102
Am ehesten sagt mir noch dieses Denver-Clan-Revival-Kleid zu. Auf meine To-Do-Liste schafft es der Schnitt aber noch lange nicht. Dazu gibt es einfach viel zu viele andere und schönere Schnitte .....
Maybe this Denver Clan revival dress is not too bad. Nonetheless, there is no way this gonna make it onto my to do list. There are too many other and more beautiful dresses that want to be sewn ....
Reich & Schön
.... ist der Titel des nächsten Themas mit starken Anleihen an der 80ern. Leider ist keiner der gezeigten Schnitte - nach meinem Empfinden - schön. Im Gegenteil, einige der Modelle sind mehr als grenzwertig.
Rich & Beautiful is the title of the next theme which is highly influenced by the eighties. Unfortunately, IMHO none of the shown patterns is really "beautiful". Even contrary, Burda is back on the weirdo track .... some of the patterns are even ugly.
Kleid 119
Nehmen wir zum Beispiel dieses Kleid hier. In meinen Augen sieht das Kleid so aus, als hätte jemand mit einem leichten Fetisch wahllos Stoff aneinander getackert. Ich sehe da überhaupt keine klaren Linien oder irgendein Konzept. Und was zur Hölle soll diese seltsame Stoffaussparung an der Schulter?!
As for example this dress. I think it looks like someone with a slight fetish has put together some fabric - without any concept, without any clear lines. And what the heck, is going on with this cut out at the shoulder?!
Overall 118
Neeee, fürchterlich. Unvorteilhafter Schnitt, schreckliche Stoffwahl und unschön in Szene gesetzt. Seht Euch doch nur einmal an, wie unvorteilhaft der Schnitt an dem schlanken Model aussieht!? Okay, und jetzt überlegt mal, wie der Overall an Lieschen Müller mit durchschnittlichem Körperbau und Rundungen aussieht .... genau ... muss man nicht haben!
Phew, horrible. Unflattering pattern, terrifying fabric choice and the picture is bad, too. Just take a look how unflattering the hips of the super thin model look like on the picture?! See? Alright, now picture this on an average weighted woman with curves and hips .... right .... not the best choice!
Dresscode: Smart
.... vielleicht ist hier ja endlich mal was für mich dabei .... mal schauen .....
... maybe this time there is something for me .. hmmm ... let's see ....
Blazer 120
.... ein sackartiger Blazer ..... nein .....
.... a boxy and shapeless blazer ..... noooo ......
Hose 108
.... eine extrem schlecht sitzende und unvorteilhafte Hose .... nein, nicht wirklich ....
..... terrible fitting and very unflattering pants ..... no way .....
Bluse 121 und Kleid 122
.... also die Rüsche finde ich ganz schön. Ja, das könnte ich mir vorstellen ... wobei ich sagen muss, dass das Kleid extrem sackartig geschnitten ist. Ich persönlich würde also nur die Rüsche übernehmen und mit einem anderen, figurbetonterem Schnitt kombinieren ..... wobei ich zugeben muss, dass ich nur für eine Rüsche keinen Schnitt brauche, die kann ich mir auch selber basteln .....
.... i like the ruffle. I can imagine this style .... but i have to say, that the dress is too boxy for my taste. I think i would take the ruffle and use it with a different pattern. Something that's closer fitted ..... and then i have to say that i don't need a pattern to sew a ruffle. I can draft that on my own ......
Fazit:
Ein durch und durch schwache Ausgabe. Für mich war nicht ein Schnitt dabei, nicht einer!!!!! Noch nicht mal unter der Kategorie Nett-Nur-Nicht-Mein-Stil war ein Schnitt dabei. Neee, ich hoffe, die nächste Ausgabe stimmt mich wieder etwas versöhnlicher!
All in all, a disappointing issue. Not one single pattern, not one, that i like to sew!!!! There wasn't even a pattern in the nice-but-not-my-style-category. I really hope that the next issue will be better!
-------------------------------------
Morgen geht es für mich und meinen Liebsten für ein Wochenende nach Amsterdam. Ich werde also keine Zeit zum Nähen finden, aber dafür kriege ich vielleicht die neue Knipmode und/oder das ein oder andere schöne textile Mitbringsel in die Hände. Ich wünsche Euch allen ein schönes Wochenende!
Tomorrow my DH and I will take off for a weekend in Amsterdam. So, there will be no sewing time for me. But maybe i can put my greedy little hands on the newest Knipmode magazine and/or on some textile souvenirs. I wish you all a happy weekend!
Tomorrow my DH and I will take off for a weekend in Amsterdam. So, there will be no sewing time for me. But maybe i can put my greedy little hands on the newest Knipmode magazine and/or on some textile souvenirs. I wish you all a happy weekend!
6 Kommentare:
Other bloggers have been raving about the December issue of knipmode. I hope you have more luck there!
Ja, besorge dir die Knipmode in Amsterdam! Vielleicht die November Ausgabe auch noch! Das Kleid 119 wäre ärmellos hinnehmbar, denke ich... Aber die Dezember Burda werde ich deswegen nicht kaufen. Viel Spaß!
I haven't received my copy yet but I had the same sentiments from looking at the tech drawings online. Blah blah and fugly. Why Burda??
If you're going to Amsterdam, DEFINITELY grab the Dec KnipMode (and Nov if you can still find it) - it's one of their best issues in ages!
Thanks for your review! I guess I will give November a pass. I agree with Karin, the reviews I've seen posted for Knipmode show some beautiful dresses, if you like that sort of thing! ;)
Ja Du hast vollkommen recht ! Wirklich schlecht diese Ausgabe. Habe auch eben meinen Ärger darüber Luft gemacht.
i really agree with you. not even a useable pattern...
Kommentar veröffentlichen