Sonntag, 31. Oktober 2010

Red Coat

Die Koffer sind ausgepackt, die Wäsche rotiert in der Waschmaschine, der Jetlag hat sich gelegt und alle sozialen Verpflichtungen sind abgearbeitet. Zeit sich also dem Nähen zu widmen ..... Und da hier der Herbst Einzug gehalten hat und den nahenden Winter ankündigt, werde ich mir - wie jedes Jahr - einen neuen Mantel nähen. Und um dem Wintergrau zu trotzen, wird mein Mantel dieses Mal knallrot sein. Hier ein Blick auf die Materialien:

Our bags are unpacked, the dirty clothes are rotating in the washmashine, the jetlag is gone and all social duties are worked off. Time to start some sewing ..... Since fall has arrived here in Germany and is announcing the oncoming winter, i will sew myself a new coat. And to fight the winter blues, it will be bright red. Here are my materials:



Roter Woll-Stretch (Blogeintrag dazu hier) mit passendem Stretchfutter und Knöpfen von Escada (Blogeintrag dazu hier). Um den Mantel wetterfest zu machen, werde ich noch ein Zwischenfutter hinzufügen. Auf dem Foto sieht es zwar nicht so aus, aber die Rottöne sind aufeinander abgestimmt. Vielleicht liegt das an dem Blitz.

Red wool stretch from Strenesse (blogged about it here), with matching red stretch linning and buttons from Escada (blogged about it here). To add warmth i will add an interlinning. IRL the colors match perfectly, maybe it's due to the flash that it looks different on the picture.

Der Schnitt wird eine Eigenkreation sein. Mehr dazu später, meine Nähmaschine ruft!

The pattern will be selfdrafted. More on that later, i have to get some sewing done!

Freitag, 29. Oktober 2010

Presseschau: Burda 11/2010

Während wir um die Welt gesegelt sind, ist die November-Burda erschienen und hat mich freudestrahelnd daheim willkommen geheißen. Dann wollen wir doch mal schauen .....

While we were travelling the world, the November issue of Burda was published and gave me a warm welcome when I arrived at home. So let's take a look ......

Einladung zum Tanz

Wie immer gegen Ende des Jahres wird es festlich. Nun gut, mein Bedarf an festlichen Kleidern ist eher gering, aber diese hier gefallen mir doch sehr gut:

The same procedure as every year. At the end of the year Burda is becoming festive. I don't have high demands for dressey clothes, but i like these two dresses:




Kleider 115 und 116

Ich mag wie der Stoff fällt und den romantischen Look. Leider ist der Schnitt nur für lange Größen. Vermutlich weil so ein Kleid bei meiner Körpergröße nicht so vorteilhaft ist. Ich werde mir den Schnitt dennoch mal im Hinterstübchen vermerken ....

I like how the fabric drapes and the romantic look. Unfortunately, the pattern comes in tall sizes. But that's probably because this dress isn't the most flattering look for a small person like me. However, i will keep it in my mind. You will never know ....

Warm ums Herz

Neee, irgendwie alles nicht so mein Ding ..... Just not my cup of tea ... on with the next .....

Orient-Express


Chanel-Jäckchen 104

Der Schnitt gefällt mir und nachdem ich letztes Jahr die unglaublichen Chanel-inspirierten Kreationen anderer Schneiderinnen bewundern durfte, steht so ein Jäckchen auch auf meinem Plan.

I like the pattern. And after seeing all the amazing Chanel inspired creations by other sewists i really want one jacket, too.


Rock 113 A

Erstaunlich, was Farb- und Stoffwahl und das richtige Styling alles so bewirken können. Der Schnitt des Rockes in dem Wollstoff genäht, hat mich so gar nicht angesprochen. Aber hier in dunkelblau, mit der Ansteckblüte und dem asymmetrischen Top finde ich ihn sehr schön!

Funny, what a difference fabric, color and styling can make. The same skirt made in wool didn't appeal to me at all. But i like this one in navy with the attached flower at the waistband and the one-shoulder top!


Kleid 103

Schönes, schlichtes Kleid, das durch den Materialmix zum Hingucker wird. Ich würde zwar keinen Samt nehmen (bin da etwas traumatisiert. Ja, die 90er!), aber das Spiel mit transparenten und nicht transparenten Materialien finde icht sehr schön. Das sieht mir nach einem schnellen Projekt mit großer Wirkung aus.

This is a nice but yet simple dress. I wouldn't choose velvet (kind of trauma i have from the 90'ies), but i like the mix of transparent and not-transparent materials. And it looks like an instant gratification project.

Night & Day

Weiter geht's mit Blazer- bzw. Smoking-Schnitten ....

Next on the list are jackets .....


Smokingjacke 121

Schöner Schnitt. Sehr klassisch und edel und wie das Styling auf dem Foto zeigt, vielseitig tragbar ....

This is a nice pattern: Classy and sophisticated and as the styling on the picture shows very versatile ......


Spencer 130

Ebenfalls schöner Schnitt und toller Materialmix. Im direkten Vergleich favorisiere ich jedoch die Smoking-Jacke 121. Sie scheint mir irgendwie vielseitiger und langlebiger .....

This is also a nice jacket, and i really like the material-mix. But in direct competition i would choose the jacket 121. To me it seams more classy and versatile .......

Fazit:
Ich finde die Ausgabe "gut". Nicht mehr und nicht weniger. Ich werde mich also zurücklehnen und abwarten, was all ihr tollen Hobbyschneiderinnen für Meisterwerke aus den Schnitten zaubern werdet .... und dann werde ich froh sein, dass ich die Ausgabe in meiner Zeitschriftensammlung habe .....

Conclusion:
I think this is a "nice" issue. Nothing more, nothing less. I will just sit and wait and see what all you talented sewists create from these patterns ... and in the end, i will be glad to have this issue in my stash ....

Montag, 25. Oktober 2010

I'm Back!

Hallo meine lieben Leser!

Entschuldigt bitte mein wortloses Verschwinden .... Mein Mann und ich waren drei Wochen im Urlaub: Zunächst zwei Wochen in Südkorea und anschließend noch für ein paar Tage in Kyoto, Japan. Eigentlich wollte ich vorher noch posten, aber wie es der Teufel so will, ging es vorher auf der Arbeit wild zu. Wir haben noch am Tag unseres Abfluges unsere Wohnung aufgeräumt, ein paar Sachen in den Koffer geworfen und sind zum Flughafen gedüst - alles in letzter Minute. Jetzt sind wir wohlbehalten zurück .... ich hoffe, der Jetlag legt sich in den nächsten Tagen und alles nimmt wieder seinen gewohnten Gang und am Wochenende komme ich dann hoffentlich wieder zum Nähen. Denn ich vermisse meine Nähmaschine ;-)

Bis dahin liebe Grüße, Sena

Dear readers!

Sorry for my wordless disappearance ... My DH and I have been on holidays for three weeks: First, for two weeks in South Korea and afterwards for a few days in Kyoto, Japan. I've intended to write a post before i leave, but work was like crazy. I mean crazy crazy. The day we've left, we just cleaned our home, thrown a few clothes in our bag and rushed to the airport - all just in time. Now we're back - fresh and shiny ... i hope, i will get rid of my jetlag in the next days and everything goes back to normal and hopefully i can squeeze in some sewing. Because i really miss my sewing machine ;-)

More on that later. Best regards, Sena